Eclectica
 
 
 



Imprimer


RUMOR VARIUS
Anno 1997 - fasciculum 117
Proverbia Hispanica

.



El lobo no come carne de lobo.

Lupus carnem lupi non comedit.


*


El amor y la fe, en las obras se han de ver.

Amor et fides factis ostendendae sunt.


*


Para quedar mal no necesitas ayuda.

Ut in malis sis, auxilio tibi opus non est.


*


Algo bueno trae la adversidad consigo: que sabe el hombre si le queda algún amigo.

Res adversae aliquid boni afferunt: Homo cognoscit, num amicus sibi supersit.


*


Más valen amigos en la plaza que dineros en el arca.

Amici in loco praesentes plus valent quam pecunia in arca.


* * *


Mal que se comunica, si no se cura, se alivia.

Malum, quod communicatur, etiamsi non sanatur, tamen levatur.


*


Aquellos son ricos que tienen amigos.

Illi divites sunt, quibus amici sunt.


*


Como no soy río, atrás me vuelvo.

Cum fluvius non sim, retro me verto.


*


La cara es el espejo del alma.

Hominis vultus speculum animae est.


*


El avaro de su oro no es dueño, sino esclavo.

Avarus auri sui non est dominus, sed servus.


*


Aunque el perro tiene cuatro patas, no puede andar a la vez por cuatro caminos.

Etiamsi cani quattuor pedes sunt, tamen in quattuor viis simul ire non potest.


*


A la luz de la tea no hay mujer fea.

Luce facis mulieres foedae non sunt.


*


Por besos y abrazos a nadie han ahorcado.

Amplexuum basiorumque causa nemo suspensus est.


* * *


El saber no causa hartura.

Scire satietatem non affert.


*


Amigo no fue el que lo dejó de ser.

Amicus non fuit, qui desiit amicus esse.


*


Nadie es tan ignorante que no sepa algo, ni tan sabio que lo sepa todo.

Nemo tam inscius est, ut non aliquid sciat, nemo tam sapiens, ut omnia sciat.


*


Cuando el diablo no tiene qué hacer, con el rabo mata moscas.

Diabolus cum nihil habet, quod agat, cauda muscas interficit.


*


Preguntando preguntando sabe el necio más que el sabio.

Requiritando iterum iterumque nescius plus scit quam sapiens.


*


A un lobo con verlo lo conoces, y no en diez años de trato a un hombre.

Aspiciendo lupum cognoscis, non autem hominem per decem annos eo familiariter usus.


* * *


La mona, aunque la vistan en seda, mona se queda.

Simia, etiamsi sericis vestitur, simia manet.


*


El hambre despierte el ingenio.

Affert ingenium fames.


*


Quien adelante no mira, atrás se queda.

Relinquitur, qui protinus non prospicit.


*


Quien a mi casa no viene, en la suya no me quiere.

Ad domum meam qui venire nolit, in sua quoque domo me accipere nolit.


*


Tres españoles - cuatro opiniones.

Hispanici tres - quattuor sententiae.



In Latinum vertit Daniel Weissmann

 
© Editions Eclectica 2006-2009 |  Contact Réalisation NetOpera | PhotOpera